ドイツ語 オフィスワーク用

オフィスワーク用のドイツ語表現を集めました

Wer ist der/die Ansprechpartner/-in?

Wer ist der/die Ansprechpartner/-in?

ヴェア イスト デア/ディ アンシュプレヒパートナー/ナリン

 

・担当者は誰ですか。

 

--

 

die Kontaktperson, die Ansprechpersonと言う事もできます。

この場合は性別問わず冠詞は女性名詞のままで使えるので、実際に使用するならこちらの方が敷居が低いです。

Diese Nummer sagt aus, dass etwas1 in diesem Land registriert ist.

Diese Nummer sagt aus, dass etwas1 in diesem Land registriert ist.

ディーゼ ヌンマー ザークト アオス ダス ○○○ イン ディーゼム ランド レギストリアート イスト

 

・この番号は ○○○がこの国で登録されている事の証明になります。

 

--

aussagen =sagt aus はシンプルな表現ですが、~の証明となる、~の証拠となるという意味なので会話をよく聞き耳立てて聞くとsagen(言う)と言ってるのかと思いきや aussagen(証明する)と言ってる事もあり、意味が変わってくるので見逃してはいけない表現です。

Gibt es Absprachen mit (jmd) ?

Gibt es Absprachen mit (jmd) ?

ギープト エス アプシュプラッヘン ミット

 

・~と取り決め/があるの?

 

--

決定事項に対して誰かとミーティングなので取り決められた事なのか、一人で決めたことなのかを聞きたい時に。

Ist das dein Ernst?

Ist das dein Ernst?

イスト ダス ダイン エアンスト

 

・本気で言ってるの?(Du)

 

--

驚いて、確信があるの?と聞くような表現ですのでちょっと攻撃的かもしれません。

友人や気心の知れた同僚相手に使用すると安全です。

Ich hätte gerne mehr Klarheit, wie der Verfahren ablaufen wird.

Ich hätte gerne mehr Klarheit, wie der Verfahren ablaufen wird.

イッヒ ヘッテ ゲルネ メーア クラーハイト ヴィー デア フェアファーレン アプラウフン ヴィルト

 

・そのプロセスがどの様に進行するか更に説明がいただければ、と思います。

 

--

丁寧に言いたい時はこのように接続法2式(hätte)で表現すると安全ですが、使いすぎるとちょっと気味がられるので重要事項の時だけ使うという人も多いです。