ドイツ語 オフィスワーク用

オフィスワーク用のドイツ語表現を集めました

Ich  bin ab dem 10.04.2019  wieder im Hause.

Ich bin ab dem 10.04.2019 wieder im Hause. イヒ ビン アプ デム 10.04.2019 ヴィーダー イム ハオゼ ・2019/4/10にまた事務所に戻ります/出社します。 ※不在メールに使用。 -- 例えば具体的に不在期間を明記したい場合は、 vom 05.04.2019 bis 09.04.2019…

Bitte ○○○ vermerken

Bitte ○○○ vermerken! ビッテ ○○○ フェアメアケン ・○○○を明記してください! -- 短いのに便利な表現なので覚えていて損はないです。

Die Kosten werde ich bei etwas3 reklamieren und erstatten lassen.

Die Kosten werde ich bei etwas3 reklamieren und erstatten lassen. ディ コステン ヴェアデ イヒ ○○○ レクラミーレン ウント エアシュタッテン ラッセン ・その費用に関して○○○に(対して)クレームを出し、返金させるつもりです。 -- eine Reklamation mel…

Ich bin zuständig für etwas4.

Ich bin zuständig für etwas4. イヒ ビン ツーシュテンディヒ フューア ○○○ ・私は○○○の担当です。 --- Ich kümmere mich um etwas4 と言い方をする事もできます。 直訳では「~の面倒を見る」という表現になります。

Die mir gekannten Daten zu etwas3 habe ich bereits ergänzt.

Die mir gekannten Daten zu etwas3 habe ich bereits ergänzt. ディ ミーア ゲカンテン ダーテン ツー ○○○ ハーベ イヒ ベライツ エアゲンツト ・私の知っているデータ(複数)については既に記入しておきました。 (ergänzen は通常は、書き足す、補足すると…

Wir wünschen Ihnen einen guten Rutsch ins neue Jahr.

Wir wünschen Ihnen einen guten Rutsch ins neue Jahr. ヴィーア ヴンシェン イーネン アイネン グーテン ルッチュ インス ノイエ ヤール ・良いお年をお迎え下さい。 -- 時期はずれですが…。 der Rutschとは(滑り込み/スライド)、という意味があるので新…

Prioritäten setzen

Prioritäten setzen プリオリテーテン ゼッツェン ・優先順位をつける。/優先度をきめる。 -- 口語でPrioritätのことをPrioと言う人もいます。 動詞ひとつでpriorisierenだと(優先する)になります。

Unterlagen in einem Ordner abheften/ablegen.

Unterlagen in einem Ordner abheften/ablegen. ウンターラーゲン イン アイネム オルドゥナー アプヘフテン/アプレーゲン ・書類をファイルに綴じる。 -- abheften/ablegenの他にeinheftenという人もいます。

Wir müssen dringend eine Rückmeldung zum Lieferdatum geben.

Wir müssen dringend eine Rückmeldung zum Lieferdatum geben. ヴィーア ムュッセン ドリンゲンド リュックメルドゥングツーム リーファーダートゥム ゲーベン ・至急、納期に関する返答をしないといけません。 -- dringendの他にumgehend も(至急)の意味…

Die Gutschrift liegt im Drucker.

Die Gutschrift liegt im Drucker. ディ グートシュリフト リークト イム ドゥルッカー ・クレジットノートはプリンターにあります。(印刷されてプリンターの所に有る、というニュアンス) -- コピー機を使用する人には使える表現かと思います。 「あれ?印刷…

Anbei die uns vorliegenden Aufträge.

Anbei die uns vorliegenden Aufträge. アンバイ ディ ウンス フォアリーゲンデン アオフトレーゲ ・添付が現行の注文(複数)となります。 -- vorliegendは(現行の)の他、(利用可能な)、(現存の)という意味もあります。

alles eingerechnet

alles eingerechnet アレス アインゲレヒネット ・全部込み -- alles inkulsiveの方が日常的には聞く気がしますが、業務用はこちらの表現が合っているのかもしれません。

Bei diesem haben wir ausreichend Bestand.

Bei diesem haben wir ausreichend Bestand. バイ ディーゼム ハーベン ヴィーア アオスライヘェンド ベシュタント ・これについては十分な在庫があります。 -- ausreichendは動詞のausreichenから来ています。 Reicht das aus?(十分足りてる?)と使える便…

Die Kosten für etwas4 würden ca. 8.000 € betragen.

Die Kosten für etwas4 würden ca. 8.000 € betragen. ディ コステン フューア ○○○ ヴュルデン ツィルカ 8.000 オイロ ベトラーゲン ・その費用はおよそ8000ユーロになると思われます。 -- würdenを使う事によって、確定を避けた表現になります。 確定してい…

Bitte sorgfältig durchlesen.

Bitte sorgfältig durchlesen. ビッテ ゾルクフェルティッヒ ドゥルヒレーゼン ・しっかりと目を通して(読んで)下さい。 -- lesenだけではなく durchlesenと言うことでしっかりと全部読み通して下さいね、と言う意味になります。

Eine Aufstellung haben wir leider nicht.

Eine Aufstellung haben wir leider nicht. アイネ アオフシュテルング ハーベン ヴィーア ライダー ニヒト ・一覧表(リスト)は残念ながらありません。 -- 一覧表のことはdie Aufstellung, die Auflistung, die Liste のどれかで表現する事が多いです。

Wer ist der/die Ansprechpartner/-in?

Wer ist der/die Ansprechpartner/-in? ヴェア イスト デア/ディ アンシュプレヒパートナー/ナリン ・担当者は誰ですか。 -- die Kontaktperson, die Ansprechpersonと言う事もできます。 この場合は性別問わず冠詞は女性名詞のままで使えるので、実際に使用…

Diese Nummer sagt aus, dass etwas1 in diesem Land registriert ist.

Diese Nummer sagt aus, dass etwas1 in diesem Land registriert ist. ディーゼ ヌンマー ザークト アオス ダス ○○○ イン ディーゼム ランド レギストリアート イスト ・この番号は ○○○がこの国で登録されている事の証明になります。 -- aussagen =sagt aus…

Gibt es Absprachen mit (jmd) ?

Gibt es Absprachen mit (jmd) ? ギープト エス アプシュプラッヘン ミット ・~と取り決め/があるの? -- 決定事項に対して誰かとミーティングなので取り決められた事なのか、一人で決めたことなのかを聞きたい時に。

Ist das dein Ernst?

Ist das dein Ernst? イスト ダス ダイン エアンスト ・本気で言ってるの?(Du) -- 驚いて、確信があるの?と聞くような表現ですのでちょっと攻撃的かもしれません。 友人や気心の知れた同僚相手に使用すると安全です。

Ich hätte gerne mehr Klarheit, wie der Verfahren ablaufen wird.

Ich hätte gerne mehr Klarheit, wie der Verfahren ablaufen wird. イッヒ ヘッテ ゲルネ メーア クラーハイト ヴィー デア フェアファーレン アプラウフン ヴィルト ・そのプロセスがどの様に進行するか更に説明がいただければ、と思います。 -- 丁寧に言…

Wurde dein Urlaub schon genehmigt?

Wurde dein Urlaub schon genehmigt? ヴルデ ダイン ウアラオプ ショーン ゲネーミクト ・休暇(申請)はもう許可された? -- 休暇は申請後に許可をもらわないといけないので、この表現もよく使えます。

Ich habe schon meinen Urlaub beantragt.

Ich habe schon meinen Urlaub beantragt. イッヒ ハーベ ショーン マイネン ウアラオプ ベアントラークト ・(私の)休暇を既に申請済み。 -- 休暇には基本的に申請が必要になると思いますので、これは知っていて損はありません。

Lass dir Zeit.

Lass dir Zeit. ラス ディーア ツァイト ・急がなくていいよ。ゆっくりでいいよ。(Du) -- 敬語だとLassen Sie sich Zeit.になります。 英語で言うTake your time というやつですね。何かの書類を提出して欲しい時など、まだ完成されておらず急ぎでないならこ…

Bitte um Bestätigung.

Bitte um Bestätigung. ビッテ ウム ベシュテーティグング ・確認をお願いします。 ※メールで一文のみで確認を催促する時などに。 -- リマインダーの様にあまりメールで長々と書きたくない時などに便利です。

Schreiben/Erstellen Sie bitte eine Rechnung.

Schreiben/Erstellen Sie bitte eine Rechnung. シュライベン/エアシュテレン ジー ビッテ アイネ レヒヌング ・請求書を発行してください。 -- 請求書の発行はschreiben(意味:書く)、 erstellen(意味:草案する)どちらでも表現できるそうです。

Das war eine Büroromanze.

Das war eine Büroromanze. ダス ヴァー アイネ ビュゴロマンツェ ・社内恋愛だった。 -- ちょっと業務外の話なのでカテゴリーは「業務外」にしました。 別の呼び方で Büro-romanze やOffice-romanzeと言ったりもするようです。私の印象ではドイツでは社内恋…

Wer nimmt an dieser Schulung teil?

Wer nimmt an dieser Schulung teil? ヴェア ニムト アン ディーザー シュールング タイル ・誰がこの研修に参加するの。 -- 研修や社内トレーニングのことを die Schulungと言います。

Setz mich in CC (Du)

Setz mich in CC (Du) . ゼッツミッヒインツェーツェー Bitte setzen Sie mich in CC (Sie). ビッテゼッツェンジーミッヒインツェーツェー 私をCCに入れておいて。(Du) 私をCCに入れておいて下さい。(Sie) -- e-mail用なのですが多用するので覚えておいて損…

Lass mal auf.

Lass mal auf. ラスマールアオフ 開けておいて。開けたままにしておいて。 ※食洗機や棚の扉、ドアなど開けておいたままにして欲しい時に。 -- オフィスワーク用と謳いながらも一番最初から関係なさそうなものを呟いていた事を知り驚きです(;´_ゝ`)。 この表…